4.12.07

Sobre a fortaleza (1)

Tentei uma tradução, uma versão, uma adaptação ou uma «mudança para português». Não consegui. Se desrespeitasse alguma das rimas, a tradução não se aguentava. Aliás, mesmo que encontrasse rimas adequadas, faltava ainda o jogo com o cliché, a ambiguidade e as aparentes (e muito propositadas) redundâncias. Eis então a versão original de «Most of the Time», do injustiçado álbum Oh Mercy (1989), de Bob Dylan.


Most of the time
I'm clear focused all around
Most of the time
I can keep both feet on the ground
I can follow the path, I can read the signs
Stay right with it, when the road unwinds
I can handle whatever I stumble upon
I don't even notice she's gone
Most of the time

Most of the time
It's well understood
Most of the time
I wouldn't change it if I could
I can't make it all match up, I can hold my own
I can deal with the situation right down to the bone
I can survive, I can endure
And I don't even think about her
Most of the time

Most of the time
My head is on straight
Most of the time
I'm strong enough not to hate
I don't build up illusion 'till it makes me sick
I ain't afraid of confusion no matter how thick
I can smile in the face of mankind
Don't even remember what her lips felt like on mine
Most of the time

Most of the time
She ain't even in my mind
I wouldn't know her if I saw her
She's that far behind
Most of the time
I can't even be sure
If she was ever with me
Or if I was ever with her

Most of the time
I'm halfways content
Most of the time
I know exactly where it all went
I don't cheat on myself
I don't run and hide
Hide from the feelings, that are buried inside
I don't compromise and I don't pretend
I don't even care if I ever see her again
Most of the time.